“Poshlust,” or in a better transliteration poshlost, has many nuances, and evidently I have not described them clearly enough in my little book on Gogol, if you think one can ask anybody if he is tempted by poshlost. Corny trash, vulgar clichés, Philistinism in all its phases, imitations of imitations, bogus profundities, crude, moronic, and dishonest pseudo-literature—these are obvious examples. Now, if we want to pin down poshlost in contemporary writing, we must look for it in Freudian symbolism, moth-eaten mythologies, social comment, humanistic messages, political allegories, over concern with class or race, and the journalistic generalities we all know. Poshlost speaks in such concepts as “America is no better than Russia” or “We all share in Germany’s guilt.” The flowers of poshlost bloom in such phrases and terms as “the moment of truth,” “charisma,” “existential” (used seriously), “dialogue” (as applied to political talks between nations), and “vocabulary” (as applied to a dauber). Listing in one breath Auschwitz, Hiroshima, and Vietnam is seditious poshlost. Belonging to a very select club (which sports oneJewish name—that of the treasurer) is genteel poshlost. Hack reviews are frequently poshlost, but it also lurks in certain highbrow essays. Poshlost calls Mr. Blank a great poet and Mr. Bluff a great novelist. One of poshlost‘s favorite breeding places has always been the Art Exhibition; there it is produced by so-called sculptors working with the tools of wreckers, building crankshaft cretins of stainless steel, Zen stereos, polystyrene stinkbirds, objects trouvés in latrines, cannonballs, canned balls. There we admire the gabinetti wall patterns of so-called abstract artists, Freudian surrealism, roric smudges, and Rorschach blots—all of it as corny in its own right as the academic “September Morns” and “Florentine Flowergirls” of half a century ago. The list is long, and, of course, everybody has his bête noire, his black pet, in the series. Mine is that airline ad: the snack served by an obsequious wench to a young couple—she eyeing ecstatically the cucumber canapé, he admiring wistfully the hostess. And, of course, Death in Venice. You see the range.

Interview link.

A Wonder of Reading

In Borges illuminating, “premeditated” study of Kafka, we are deposited–in a fashion Borges’ owns–onto the conclusion that we discover Kafka’s qualities but only because he had written and Max had saved. Kafka’s influence on these earlier works “In other words… would not exist” if Max had obeyed the will or Kafka had not obeyed his will.

When Pontius Pilate was asked to take down the sign above Christ’s head—which read ‘King of the Jews’—he replied quod scripsi scripsi.There was no regret or elusion. But earlier Pilate had looked into the crowd and had washed his hands. Christ was neither his problem nor responsibility. It is a study of contrasts, who is the real Pilate? If he did not allow a single addition or elision then he is a man of towering certainty. If he abdicated his responsibility and washed his hands of the crowds’ decision then, dear, reader, come to the opposite conclusion.

Deciding who he is a question without an answer, but he is a door we have to pass through. He is still alive, having exhausted all infamy, and is a gift that we must accept gratefully. Because he is a gift I cannot refuse I am afraid that my suffering and joys and sufferings, not to mention my other sufferings, will be left for other pages. Other nights will carry the burden of my scribbling life. Tonight is Pontius.

It is a needless observation that Pilate should be damned for his actions but because of his actions he, indirectly, saved the world. Are the world’s sins cleansed forever and for all if Jesus is let go in favor of Barabas? I am not a theologian but Jurgen Moltmann would be a radically different thinker. Perhaps that is a modern point—efficiency and end results always provide retroactive forgiveness to inexcusable means. But I would consider it a small irony if Pilate was damned because he allowed the savior to save the world. Given the omniscience of God he is also a moral point and, thus, we are led back to my first paragraph—what moral point?

I refuse to believe that Pilate is unvarnished evil. He is not Milton’s Satan or Shakespeare’s “Cheated of feature by dissembling nature and deformed, unfinished, sent before my time into this breathing world, scarce half made up.”

What Pilate represents to us, today, is not the same moral point he has always represented. Theology always contains an autobiographical element, and an autobiography is always changing. What I see in Pilate is Kafka, but if Kafka had not written then I would have never seen him. What I see in Pilate is also an Eichmann, but if Arendt had not written then I would have never seen him.

For that I thank you, authors, and for you dear reader think of what and how figures change when you look at them through different lenses. For Borges could have, and I am sure he did, gone farther. It is not Kafka that we see in those earlier writers, though he is certainly there. It is ourselves that we see. If Zeno’s paradox against movement is reflected in Kafka’s work and Kafka’s work is reflected in Zeno’s then it is because you choose to insert Kafka’s work into Zeno’s and Zeno’s into Kafka’s. And now, as I write, I am busily inserting Borges and, for that matter, whomever you decided wrote the Gospels.

Functionally, I have become Kafka’s precursor. It is a wonder of reading. In considering Pilate I leave myself behind, for Kafka to pick up after I read him–or perhaps before.

Thoughts Under an Indolent Sun

There is no point to this piece, dear reader, so you should politely excuse yourself now.

I completed reading a novel by Alberto Moravia, Boredom. He is an author who embodies the modern-day author whose work has only one common requirement: the work cannot stand alone. The body of work needs to be taken in as a whole, instead of one artifact speaking for the man. Whether this is good or bad is up to you, dear reader, to decide. But the orientation of the novelist is not readily legible without acknowledging that fact and, even, placing him at the headwaters–along with Italo Svevo–of the Italian untouchables. Untouched by war, untouched by compassion and untouched by Italian upheaval following 1945. Boredom stands alone, but only weakly. His quality grows as you read him. But unlike modern writers he is not modern, and thus the typicality of his work is instead prophetic. He wrote what he could. The rest would be left up to others, perhaps those like Calvino, perhaps not. For that I admire him whereas some modern writers, given everything, still refrain.

Here is a nice quote from the Paris Review, which interviewed him: “Writers, like all artists, are concerned to represent reality, to create a more absolute and complete reality than reality itself. They must, if they are to accomplish this, assume a moral position, a clearly conceived political, social, and philosophical attitude; in consequence, their beliefs are, of course, going to find their way into their work. What artists believe, however, is of secondary importance, ancillary to the work itself. A writer survives despite his beliefs. Lawrence will be read whatever one thinks of his notions on sex. Dante is read in the Soviet Union.” The Art of Fiction VI: Alberto Moravia. Paris Review, (6), 16-37.

What a restricted view of agency! We cannot help but read Dante, Lawrence and Moravia. What an interesting thought. Continue reading

How Dante Saved My Life

How Dante Saved My Life

The Inferno is not an exhaustive taxonomy of sins (though it sometimes feels like it), but rather an allegory of the condition of sinfulness. For Dante, the worst sins are not those of the appetite—Lust and Gluttony, for example—but sins against the things that make us most human. In Dante’s spiritual geography, Hell is like a vast pit mine, with least corrupt sins punished near the top, the middling sins—sins of Violence and sins of Fraud—punished in the central regions—and the foulest sin of all—Treason—punished at the bottom, where Lucifer dwells.

If I am not mis…

If I am not mistaken, the heterogeneous pieces I have enumerated resemble Kafka; if I am not mistaken, not all of them resemble each other. This second fact is the more significant. In each of these texts we find Kafka’s idiosyncrasy to a greater or lesser degree, but if Kafka had never written a line, we would not perceive this quality; in other words, it would not exist. The poem, ‘Fears and Scruples’ by Browning foretells Kafka’s work, but our reading of Kafka perceptibly sharpens and deflects our reading of the poem. Browning did not read it as we do now. In the critics’ vocabulary, the word ‘precursor’ is indispensable, but it should be cleansed of all connotation of polemics or rivalry. The fact is the every writer creates his own precursors. His work modifies our conception of the past, as it will modify the future. In this correlation the identity or plurality of the men involved is unimportant. The early Kafka of Betrachtung is less a precursor of the Kafka of somber myths and atrocious institutions than is Browning or Lord Dunsany.

Borges and his unique, accurate and interesting approach to Kafka. For the full essay, and a few others, click here.